LES RESULTATS DU CONCOURS 2020 : 63% de réussite.
=> admission de Marie-Gaëlle DROUET à l’Ecole Normale Supérieure de Lyon.
=> admission de Rémi NICOL en master de philosophie à l’Ecole Normale Supérieure de Lyon. (auditeur normalien)
=> admission de Jacques-Savio de DIEULEVEULT et Quentin HERVÉ à Saint CYR.
=> 5 sous-admissibilités à l’Ecole Normale Supérieure de Lyon.
=> 1 double sous-admissibilité aux Ecoles Normales Supérieures de Lyon et Ulm.
=> 1 entrée à l’ESJ Lille.
Félicitations à nos candidats !
Les deux années que j’ai passées à la prépa de la Perverie, de 2018 à 2020, m’ont apporté une formation intellectuelle solide ainsi que des méthodes de travail rigoureuses, me permettant ainsi de gagner en confiance et en autonomie. Elles ont conforté mon intérêt pour les langues vivantes, un domaine dans lequel j’ai choisi de me spécialiser, en éveillant plus particulièrement mon goût pour la littérature anglaise et espagnole. Le rythme soutenu caractéristique de la prépa fait assurément de celle-ci une véritable école d’exigence, tout en allant de pair avec une atmosphère chaleureuse et bienveillante que j’ai pu trouver à la Perverie.
Par ailleurs, le voyage d’études que nous avons fait à Rome en hypokhâgne, organisé avec soin par nos professeurs, a aussi été un moment très bénéfique. Cette expérience à la prépa de la Perverie s’est donc révélée formatrice et enrichissante sur de nombreux plans.
A présent que j’entame des études d’anglais à l’ENS de Lyon, je retrouve cet esprit d’exigence et cette ouverture culturelle qui m’avaient bien plu en prépa. Je suis en ce sens très reconnaissante envers mes professeurs de prépa et nul doute que ces deux années resteront une étape marquante dans mon parcours.
Marie-Gaëlle DROUET, promotion 2018-2020.
Admise à l’ENS en septembre 2020, section langues.
J'ai pu participer deux fois à ce concours, et cet exercice a été très enrichissant pour moi.
Assez différent de la traduction littérale demandée en prépa, cet exercice exige de mettre notre sensibilité littéraire au service de la traduction, tout en restant fidèle au texte original. Il faut se confronter aux subtilités de la langue et trouver les moyens de retranscrire au mieux l'esprit et l'originalité de l'extrait proposé.
Au-delà de la surprise et du plaisir d'avoir remporté le premier prix, cette expérience m'a permis d'améliorer mon niveau de langue et ma rigueur, tout en me donnant un aperçu du travail d'un traducteur. C'est l'occasion de découvrir un texte, un auteur, avec curiosité et hors du cadre scolaire.
Elena HUET, CPGE2, OPTIONNAIRE DE LETTRES MODERNES.
Promo 2020 aux couleurs du Sacré Coeur
en ce jour des 100 ans de l'arrivée des soeurs sur le site de la Perverie.